Categorized | English

Báo cáo tuyên bố sức khỏe của 200 triệu người có nguy cơ bị đe dọa vì ô nhiễm môi trường

air-pollution1

 

Report: Health of 200 Million Threatened by Pollution Báo cáo tuyên bố sức khỏe của 200 triệu người có nguy cơ bị đe dọa vì ô nhiễm môi trường
By Lisa Schlein Viết bởi Lisa Schlein
A new report has found that the health of up to 200 million people worldwide is threatened by pollution. Một báo cáo mới chỉ ra ô nhiễm môi trường đang đe doạ sức khỏe của 200 triệu người trên toàn thế giới.
Two independent environmental organizations — Green Cross Switzerland and the U.S.-based Blacksmith Institute —  have just published a list of 10 of the world’s most dangerously polluted places. Hai cơ quan giám sát môi trường là Hội Chữ thập Xanh Thuỵ Sĩ và Viện Blacksmith có trụ sở tại Hoa Kỳ vừa mới công bố danh sách 10 điểm “đen” ô nhiễm nhất thế giới.
The top 10 most polluted places are spread over eight countries located in Africa, Asia, Eastern Europe, and Latin America. Góp mặt trong 10 địa danh “bẩn” nhất hành tinh này là 8
quốc gia đại diện từ châu Phi, châu Á, Đông Âu, và châu Mỹ La tinh,
They are cited for threatening the lives of the millions of people who live there by exposing them to dangerous environmental toxins. những nơi bị coi là đang đe doạ tính mạng của hàng triệu
người đang sống tại đây do tiếp xúc phải các chất thải độc hại với môi trường.
The report noted that pollutants in these places affect people through direct inhalation, food intake and skin contact. Theo bản báo cáo, người dân nơi đây bị nhiễm độc trực tiếp qua đường hô hấp, ăn uống và tiếp xúc qua da.
Poisonous substances include lead, cadmium, chrome, oil, pesticides, phenols, mercury, sarin, radionuclides and volatile organic compounds. Các chất độc hại như chì, ca-đi-mi, crôm, dầu, thuốc trừ sâu, phê-non, thuỷ ngân, xa-rin, nu-clit phóng xạ và các hợp chất hữu cơ dễ bay hơi.
The senior technical adviser with the Blacksmith Institute, David Hanrahan, told VOA that four of the sites that were on the first list published in 2006 remain on this year’s list of the world’s most polluted. Ông David Hanrahan, cố vấn kỹ thuật cấp cao cùng với Viện Blacksmith cho biết bốn địa danh từng bị liệt vào danh sách ô nhiễm nhất thế giới được công bố lần đầu tiên vào năm 2006 nay lại tiếp tục “đóng góp” vào danh sách năm nay.
“We have Chernobyl —  which is not going to go away, obviously — in the Ukraine. Ông Hanrahan nói: “Trong bốn địa danh này không thể không kể đến thành phố Chernobyl của Ukraine.
We have two sites in Russia, of which one is a huge smelter, the other is a major chemical complex, which we think used to do a lot of chemical weapons. Nga góp mặt 2 địa điểm: thứ nhất là lò kim loại khổng lồ và nơi còn lại là khu phức hợp hoá học, nơi từng sản xuất vũ khí hoá học.
We have the mining site in Zambia, [on] which I said work has been done to improve. Ngoài ra còn có hầm mỏ ở Zambia, nơi mà công tác cải thiện môi trường đang được thực hiện.
But, unfortunately, it is an extremely poor, abandoned place,” said Hanrahan. Nhưng đáng tiếc là nơi này vẫn còn rất tồi tàn và hoang
phế”.
The other sites are in Argentina, Bangladesh, Ghana, two places in Indonesia and Nigeria’s Niger River Delta. Những địa danh còn lại nằm ở Argentina, Bangladesh, Ghana, hai nơi ở Indonesia và đồng bằng sông Niger ở Nigeria.
Despite the ever-present dangers posed by environmental toxins, Mặc dù những mối nguy hiểm từ các chất độc có trong môi trường luôn rình rập đe doạ sức khỏe người dân nơi đây
Hanrahan said progress is being made in cleaning up some of the world’s polluted hot spots. nhưng ông Hanrahan cho biết công tác cải tạo tại một số “điểm đen” trên thế giới đã có những bước tiến.
For example, he points out that the Dominican Republic was on the original top-10 list because of the high levels of lead at a recycling site. Chẳng hạn lúc đầu nước Cộng hoà Dominica nằm trong danh sách 10 nơi ô nhiễm nhất thế giới vì tại đây có một nhà máy tái chế có độ chì vượt mức cho phép.
He says the country was dropped from the list after cleaning up the site and turning it into a playground. Ông cho biết quốc gia này đã lọt khỏi danh sách “đen”
sau khi thực hiện công tác dọn dẹp, xử lý và cải tạo nhà máy thành khu vui chơi.
Similar success stories took place in other places — Những nơi khác cũng đã đạt được thành công tương tự
including cities in China, which have reduced air
pollution, in India and in eastern Russia.
đơn cử là ô nhiễm không khí tại những thành phố của Trung Quốc đã giảm thiểu; ngoài ra còn có ở Ấn Độ và miền đông nước Nga.
Hanrahan says that in the past, the link between health and the environment tended to be underestimated. Ông Hanrahan nhận định trước đây người ta có khuynh
hướng đánh giá thấp mối liên hệ giữa môi trường và sức khoẻ con người.
However, today public health authorities in many
countries recognize the need to address these problems.
Tuy nhiên, hiện nay các chuyên gia y tế cộng đồng ở nhiều nước đã nhận thức được vấn đề này.
“It is causing problems that are really of the similar order as the big international public health concerns like tuberculosis and malaria, HIV/AIDS. Ông Hanrahan nói: “Ô nhiễm đang gây ra những vấn đề khiến ngành y tế cộng đồng quốc tế lo ngại giống như bệnh lao, sốt rét, HIV/AIDS.
Toxic pollution is, in many countries, [on] the same
order of magnitude and that is being recognized,
Ở nhiều nước, ô nhiễm chất độc được xếp ngang hàng với các căn bệnh này và dần đang được nhiều người chú ý hơn.
which is one of the things that we really are quite
pleased about,” said Hanrahan.
Đây là một trong những điều khiến chúng tôi thấy rất
hài lòng”.
Hanrahan also said that more and more governments are seeing environmental pollution as a problem that can be tackled and overcome. Ông Hanrahan cũng cho biết ngày càng nhiều quốc gia cho rằng ô nhiễm môi trường là một vấn nạn cần phải đối phó và khắc phục.
He says developing countries that are dealing with
these concerns are seeing significant improvements in the health of their people,
Các nước đang phát triển chú trọng giải quyết vấn đề này
đã có những bước cải tiến đáng kể trong công tác bảo vệ sức khoẻ người dân,
especially among children, who are most at risk of
getting ill or dying.
đặc biệt là trẻ em, đối tượng có nguy cơ đau ốm hoặc tử vong cao nhất.

Người dịch: Nguyễn Thị Hồng Yến

Nguồn: voanews.com

Leave a Reply

Đăng Nhập / Thoát

Email:
Password:
Remember   

Forgot Password