Categorized | Français

Điều có thể

chân lý cuộc sống

 

P e u t – ê t r e 

Điều có thể

Peut-être que Dieu veut que nous rencontrions quelques personnes qui nous font du mal avant de rencontrer LA bonne personne et ce, afin que quand nous rencontrerons LA bonne personne, nous sachions comment être reconnaissants pour ce cadeau. Có thể là Chúa Trời muốn rằng chúng ta gặp gỡ một vài nguời làm đau chúng ta trước khi để cho chúng ta gặp người tốt. Và khi gặp được người tốt đó, chúng ta sẽ biết cách biết ơn về món quà này như thế nào.
Quand la porte du bonheur se ferme, une autre s’ouvre ; mais souvent nous regardons si longtemps la porte fermée que nous ne voyons pas la porte qui s’est ouverte pour nous. Khi cánh cửa hạnh phúc đóng lại thì cũng là lúc có một cánh cửa khác mở ra; nhưng chúng ta thường xuyên nhìn vào cánh cửa đã đóng mà không thấy được cánh cửa đang mở kia.
Le meilleur ami est celui avec qui on peut s’asseoir sans jamais dire un mot et puis s’éloigner en se disant que cela était la meilleure conversation que nous ayons jamais eue. Người bạn tốt nhất là người mà chúng ta có thể ngồi với họ mà không nói câu nào và sau đó đi ra và  nói với mọi người rằng đấy là cuộc nói chuyện tuyệt với nhất mà chúng ta có.
Il est vrai que nous ne savons pas la chance que nous avons d’avoir quelque chose jusqu’à ce que nous la perdions ; mais il est aussi vrai que nous ne savons pas ce que nous avons manqué jusqu’à cela arrive. Đúng là chúng ta không nhận ra may mắn khi mà chúng ta muốn có một cái gì đó cho đến khi chúng ta mất nó; nhưng cũng đúng là chúng ta không biết những gì mà chúng ta bỏ lỡ cho đến khi nó đến.
Donner à une personne tout votre amour n’est jamais une assurance qu’elle vous aimera en retour. Yêu một ai đó bằng tất cả trái tim không bao giờ đảm bảo là người ấy sẽ yêu lại bạn.
N’attendez pas d’amour en retour, attendez seulement que cela grandisse dans le coeur des autres. Đừng nên đợi chờ tình yêu đáp lại, hãy chỉ chờ đợi tình yêu lớn lên trong trái tim những người khác.
 Même si cela ne se produit pas, soyez content tout de même que cet amour ait grandi dans le vôtre. Thậm chí nếu đều đó không xảy ra, hãy hài lòng rằng tình yêu này đã lớn lên trong trái tim bạn.
Ça prend seulement une minute pour remarquer quelqu’un, une heure pour l’apprécier et une journée pour l’aimer. Chúng ta mất một phút để chú ý một ai đó, một giờ để thích ai đó và một ngày để yêu ai đó.
 Mais ça prend toute une vie pour oublier quelqu’un. Nhưng chúng ta phải mất cả một đời người để quên một ai đó.
Ne vous fiez pas aux apparences, elles sont souvent trompeuses. Đừng để bị đánh lừa bởi vẻ bề ngoài, chúng thường xuyên dễ đánh lừa người khác.
Ne vous basez pas sur la richesse, elle peut disparaître. Đừng phụ thuộc vào độ giàu có, chúng có thể biến mất.
 Recherchez quelqu’un qui vous fait sourire car ça ne prend qu’un sourire pour illuminer une journée sombre. Hãy tìm kiếm một ai đó khiến bạn cười bởi lẽ chỉ có nụ cười mới thắp sáng những ngày đen tối.
Trouvez la personne qui fait sourire votre coeur. Hãy tìm kiếm người làm trái tim bạn hạnh phúc.
Il y a des moments dans la vie où une personne vous manque tellement que vous voudriez la sortir de vos souvenirs pour la prendre réellement dans vos bras. Có những khoảng khắc trong cuộc sống mà bạn nhớ người ấy đến nỗi muốn họ bước  ra khỏi tâm trí  để thực sự nằm trong vòng tay của bạn.
Rêvez ce que vous voulez, allez où vous voulez aller, parce que vous n’avez qu’une seule vie et une seule chance de tout faire ce que vous avez envie de faire. Hãy mơ những điều mà bạn muốn, hãy đi đến nơi bạn muốn đi bởi vì bạn chỉ có một cuộc đời và một cơ hội được làm tất cả những điều bạn muốn làm.
Puissiez-vous avoir assez de bonheur pour vous rendre agréable, assez d’embûches pour vous rendre plus fort, assez de chagrin pour vous garder humain et assez d’espoir pour vous rendre heureux. Bạn có thể có đủ niềm vui để làm bạn thoải mái, đủ trở ngại để làm bạn trưởng thành hơn, đủ buồn đau để giữ cho mình lòng yêu thương; đủ hi vọng để làm cho bạn hạnh phúc.
Les gens les plus heureux ne sont pas nécessairement ceux qui ont le meilleur de chaque chose, mais ceux qui profitent simplement de tout ce qui vient sur leur voie. Những người hạnh phúc nhất không nhất thiết phải là người có mọi thứ tốt nhất nhưng họ tận hưởng một cách đơn giản những thứ đến trong cuộc đời của họ.
L’amour naît dans un sourire, grandit dans un baiser et meurt dans une larme. Tình yêu bắt đầu từ nụ cười, lớn lên từ nụ hôn và chết trong nước mắt.
Quand vous êtes né, vous pleuriez et les gens autour de vous souriaient. Khi bạn được sinh ra, bạn khóc và mọi người xung quanh cười.
Vivez votre vie de telle sorte qu’à votre mort vous soyez celui qui sourit et que tout le monde autour de vous pleure Hãy sống thế nào để khi bạn chết, bạn mỉm cười và người xung quanh thì khóc.

Người dịch: Nguyễn Thị Thu Hương

Normal
0

false
false
false

VI
X-NONE
X-NONE

/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:”Table Normal”;
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:””;
mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt;
mso-para-margin-top:0in;
mso-para-margin-right:0in;
mso-para-margin-bottom:10.0pt;
mso-para-margin-left:0in;
line-height:115%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:”Arial”,”sans-serif”;
mso-ascii-font-family:Arial;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Arial;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-font-family:”Times New Roman”;
mso-bidi-theme-font:minor-bidi;
mso-fareast-language:EN-US;}

Nguồn: http://www.funfou.com/amour/peutetre.phtml

Leave a Reply

Đăng Nhập / Thoát

Email:
Password:
Remember   

Forgot Password